Viernes 19 | April de 2024
Director: Héctor Loaiza
7.218.150 Visitas
Desde 2001, difunde la literatura y el arte — ISSN 1961-974X
resonancias.org logo
157
Literatura
2/11/2019
Núria Añó: reseña de dos de sus novelas por Alexandra Santos Pinheiro*

Aunque joven, la escritora española Núria Añó colecciona una extensa lista de obras literarias escritas o traducidas por ella. Su carrera se inició a los diecisiete años, cuando publicó su primer cuento. Hoy, Núria Añó es una muestra de que su obra ha trascendido el territorio español, ya que está traducida al francés, inglés, italiano, alemán, polonés, holandés, chino, letón y, recientemente, al portugués. Babelcube Books es el responsable de la distribución de dos novelas de la escritora en Brasil: “A escritora morta” (1), “La escritora muerta”, 2018), traducida por Ana Brum; y “O olhar do filho” (2) (“La mirada del hijo”, 2019), traducida por Mariana Baroni.

* Doctora en Teoría de la Literatura por la Universidad de Campinas (UNICAMP) de Brasil. Es profesora en la Universidad Federal de Grande Dourados (UFGD). Autora y editora de libros sobre escritura producida por mujeres o la enseñanza de la literatura.

(1) Añó, Núria. A escritora morta. Trad. Ana Brum. Hackensack: Babelcube Books, 2018.
(2) Añó, Núria. O olhar do filho. Trad. Mariana Baroni. Hackensack: Babelcube Books, 2018.

Copyright: Alexandra Santos Pinheiro
acerca del autor
Núria

Núria Añó (Lleida, 1973). Es una novelista catalana y traductora, además de participar con ponencias en coloquios y congresos internacionales. Publicó su primer relato a los diecisiete años y algunos de sus textos han sido publicados en Dones i literatura a Lleida (1997); VIII Concurs de Narrativa Literària Mercè Rodoreda (1997); Estrenes (2005); Escata de drac, no. 8 (2012); Des lettres et des femmes... La femme face aux défis de l'histoire (2013); Fábula, no. 35 (2013) y en Issue 3. Grief (2014). Su relato de ficción "2066. Empieza la etapa de corrección" se publicó en la revista europea Café Babel y fue traducido a siete idiomas. La novela Els nens de l'Elisa (2006) quedó tercera finalista en el XXIV Premio de las Letras Catalanas Ramon Llull. Siguen las novelas L'escriptora morta (2008), Núvols baixos (2009) y La mirada del fill (2012), traducida al español.